bienvenido!

Esperamos que te guste nuestra web, que hemos creado con muchas ganas y dedicando mucho tiempo

Usuario:
E-Mail:
Escribe cuánto es 18 + 42:
 
año 66 de la era ibañez

españa - mortadel·lo i filemó / mortadelo e filemón / txorizo eta txistorra

  En Cataluña aparecieron 15 álbumes de "Mortadel·lo i Filemó" en la colección "Mestres del humor", libros en cartoné de 48 páginas a color que recopilaban aventuras de dichos personajes además de otros como "Zipi i Zape" y "Super Llopis". Se publicaron entre los años 1987 y 1990.


Mortadel·lo y Filemó ("Mestres del humor", 1987-1990)

   En 2012, veintidos años después de la publicación del último número, Ediciones B continuó la colección siguiendo la misma numeración en la que había quedado la colección (nº 30) y publicó nuevas aventuras de los agentes en catalán (también en la colección "Mestres del Humor". Surgieron así aventuras como "Londres 2012" y "Espies!"


Mortadel·lo y Filemó ("Mestres del humor", 2012)
 
   También se publicó en catalán la aventura "La historia dels diners", un libro de 48 páginas en color de carácter promocional que reeditaba los contenidos del álbum previamente editado por Bruguera/Bankunión en 1980, pero traducido al catalán. Fue editado por Ediciones B con los derechos cedidos para la entidad bancaria La Caixa.



La historia dels diners (1987)

 
  En gallego sólo conocemos un único número publicado por Ediciones B en 2002: "¡O estrelato!", con la cabecera "Mortadelo e Filemón":


Mortadelo e Filemón (Ediciones B, 2002)

  En cuanto al euskera podemos citar dos publicaciones: la primera, en la década de los años 60, en la revista "Pan-Pin", suplemento infantil de 8 páginas que aparecía junto a la publicación Zeruko Argiauna y que contó con al menos veinte historietas de los personajes. El suplemento fue creado por un grupo tutelado por la Iglesia con idea de favorecer la difusión de la lengua vasca.
 


Txorizo eta Txistorra ("Pan-pin" nº 59, 1965)

 
   Posteriormente, en 2001 y con motivo de la entrada en el euro, apareció un álbum en euskera (aunque esta vez el nombre de los agentes no se tradujo) titulado "Iritsi da Euroa", publicada en castellano como "¡Llegó el euro!":


"Iritsi da euroa", 2001

página 3
 
páginas:
Comparte esta página
 
 
Ir arriba
fomulario de contacto

formulario de contacto

nombre:
e-mail:
mensaje:
Tienes que activar JavaScript para poder ver el CAPTCHA aquí!
Desarrollo y diseño: Pablo Sánchez / Contenidos: Alfredo Sánchez + Colaboradores / Visitas: 
 / v.1.6
Estadísticas
Opciones
Ocultar frases de Ibañez
Mi cuenta
Desconectar