bienvenido!

Esperamos que te guste nuestra web, que hemos creado con muchas ganas y dedicando mucho tiempo

Usuario:
E-Mail:
Escribe cuánto es 82 + 43:
 
año 66 de la era ibañez

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 50 - keine feier ohne geier!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 49 - uns jagt die meute der bauersleute!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 48 - wer autos knackt, wird eingesackt!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 47 - harry hertz macht wieder terz!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 46

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 45 - jagd den schuft – auch in der luft!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 44 - jetzt gibts hiebe für gauner und diebe!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 43 - frech wie die raben sind die knaben!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 42 - wir sind fixer als die trickser!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 41 - die spritze her – der fall ist schwer!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº - hochexplosiv – das geht doch schief!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 39 - wir sind auf zack und packen den sack!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 38 - wir hau’n auf den putz, zu omas schutz!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 37 - wir sind die fänger für doppelgänger!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 36 - … acht, neun, aus – ringrichter raus!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 35 - hokus-pokus, fidibus – der magier kriegt ‘nen hexenschuß!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 34 - wir werden kühner – jetzt geht’s um hühner!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 33 - nichts wie ran, jetzt ist er dran!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 32 - wir sind mal wieder von den socken …!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 31 - wir sind auf zack und hauen ab!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 30 - hilfe, leute – hier kommt die meute!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 29 - wer uns vertraut, wird nicht geklaut!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 28 - ein job, bei dem die fetzen fliegen!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 27 - dieser schütze macht wohl witze!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 26 - einfach tierisch, dieser job!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 25 - laß das sein, frankenstein!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 24 - ein job, bei dem man haare läßt!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 23 - heiße eisen – kalte füße

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 22 - jeder test ein teufelsfest

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 21 - zurück ins all, sonst gibt’s krawall!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 20 - gefahr erkannt – davongerannt!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 19 - die nächste nummer ohne netz!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 18 - nicht doch, herr professor!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 17 - so ein mist, diese list!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 16 - wir sind die retter den nation!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 15 - wir haben immer konjunktur!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 14 - nanu, wo ist denn die million?

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 13 - eine bombe für den boß !

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 12 - immer hinein ins abenteuer!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 11 - immer ran an den feind!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 10 - einer legt den anderen rein!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 9 - immer rein in die maschine!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 8 - wir bringen nachschub für den knast!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 7 - keine angst, wir retten die welt

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 6 - sag mir, wo die bilder sind

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 5 - fauler zauber mit den augen

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 4 - verdammt wer macht die kiste auf ?

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 3 - hilfe, wir verdursten!

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 2 - immer Ärger mit den bullen

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

clever und smart (condor verlag, 1985-1997) - comic-alben 3ª ed. - nº 1 - die asphalt safari

Tercera edición de la misma colección principal alemana "Clever & Smart". Las traducciones de la 1ª y 2ª edición son iguales. Parece confirmable que la 3ª edición (Golden Comic Gags) sí tuvo una nueva traducción.

Comparte esta página
 
 
Ir arriba
fomulario de contacto

formulario de contacto

nombre:
e-mail:
mensaje:
Tienes que activar JavaScript para poder ver el CAPTCHA aquí!
Desarrollo y diseño: Pablo Sánchez / Contenidos: Alfredo Sánchez + Colaboradores / Visitas: 
 / v.1.6
Estadísticas
Opciones
Ocultar frases de Ibañez
Mi cuenta
Desconectar